Solicite una canción - Colaborar

No dude en contactar con nosotros para el texto de una canción o una traducción, o si quieres colaborar! Estamos felices de que usted deposita en nuestro equipo de escritores y traductores!

¿Qué estás esperando? Escríbanos a través de este formulario:

Nos dimos cuenta de un pequeño problema con el formulario de contacto, todos los emails enviados no han llegado, por favor, envíe o posponer a info [arroba] videoetesti [dot] com

71 Responses to "Pide texto - Colaborar"

  1. luitza
    02 de enero 2009 a las 11:42

    Me gustaría que el texto y la traducción de la canción "Te extraño" por Mylai cyrus : Biggrin:: Stralol:: Chica:

  2. Redención
    02 de enero 2009 a las 12:14

    @ Luitza: para mañana vamos a tratar de satisfacer : Biggrin:

  3. _stephanie_
    02 de enero 2009 a las 15:39

    Me gustaría que el texto y la traducción de Kerli Walking On Air y decodificación de paramore.
    muchas gracias! : Biggrin:

  4. Redención
    02 de enero 2009 a las 17:34

    @ _stephanie_: No tiene que cambiar su nombre a petición de una canción : Wink: . El otro está listo

  5. María
    03 de enero 2009 a las 16:49

    Me gustaría que las letras de Cuando tú me miras a los ojos de los Jonas Brothers : Biggrin:: Stralol:

  6. simona
    03 de enero 2009 a las 21:58

    María me gustaría cumplir con su solicitud, pero el sitio ya tiene vídeo y texto de lo que ha requerido de fecha el 16 de dicmbre.Quando que usted está buscando una canción trato de escribir el título en el principal motor de búsqueda, lo que se refiere a ' blog entero por lo que será más fácil para usted! : Biggrin:
    Para otros textos, videos y traducciones no dude en contactar con nosotros! : Biggrin:

  7. stephanie
    07 de enero 2009 a las 15:51

    Lo siento, pero yo no he cambiado mi nombre! luitza mi hermana que se llamaba y ella utiliza este equipo! de todos modos gracias por las letras! : Lol:

  8. Redención
    07 de enero 2009 a las 17:27

    ok!

  9. luitza
    08 de enero 2009 a las 13:06

    Sí, paso a la derecha ..
    Yo CMQ kiedervi kanzoni textos QST:
    frío katy _hot n 'perry
    _goodbye-miley cyrus
    _circus-britney spears
    _reach fuera de hilary duff
    _decode-paramore
    ________GRZ !!!______ : Biggrin:: Lol:: Verycool:: Stralol:: ROTFL:: Rolly:

  10. luitza
    08 de enero 2009 a las 13:08

    triste
    Cometí un error y he escrito mi nombre cm-mail y usted puede cambiar luitza? X favor !!??!!
    por favor ...
    GRZ!

  11. luitza
    08 de enero 2009 a las 13:09

    yo
    Yo anke se conserva mejor-Christina Gettin 'Aguilera
    GRZ !!!!!!!!!!

  12. luitza
    08 de enero 2009 a las 13:12

    frío-caliente katy n 'perry
    Llegar a los hilary duff
    britney spears-circus
    GRZ

  13. simona
    09 de enero 2009 a las 18:18

    Maldita maldita luitza! : Biggrin:
    Hot n 'Cold y el circo ya están presentes en el archivo! : Lengua:
    Sin embargo, no traducciones. ¿Usted está pidiendo ellos? ¡Háznoslo saber! Y gracias como siempre : Lengua:

  14. simona
    09 de enero 2009 a las 18:20

    Como Llegar ... .. : Nonono: luitza're vacunas que faltan! : Wink:

  15. luitza
    09 de enero 2009 a las 19:12

    Yo también las traducciones ...
    CMQ lo siento ...
    No lo hice ... : Lol:: Biggrin:: Cry:: Eek13:: Chica:: Girlook:: Lookaround:: Apariencia:: Nono:: Soso:: Sisi:: Pared:

  16. luitza
    09 de enero 2009 a las 21:02

    Vi todos p. 19. k y yo tomamos los textos que necesitaba ...
    gracias
    Por la forma en que se puede poner el texto y la traducción de "Miss idependent" Ne-Yo y anke "Closer" de Ne-Yo SMPR
    Entonces me pregunto, que carecen de algunos de los textos que usted ha tenido una vista previa o salidas sn QND? : Lol:: Biggrin:: Chica:: Girlook:: Apariencia:: Por lo tanto:: ROTFL:: Rolly:: Sisi:: Sonrisa:: Soso:: Stralol:: Lengua:: Verycool:: Wink:

  17. simona
    09 de enero 2009 a las 21:18

    Pero, ¿qué ..! ¡Imagínese! : Biggrin:

  18. stephanie
    11 de enero 2009 a las 17:40

    Ooops ... lo siento ... no es ya una de James Morrison ... : Lol:

  19. stephanie
    11 de enero 2009 a las 17:41

    texto y traducción de Beautiful de Christina Aguilera! muchas gracias .. Beso

  20. luitza
    12 de enero 2009 a las 15:41

    Rihanna, vive tu vida
    Rihanna, la sexualidad

    grazieeee

  21. luitza
    12 de enero 2009 a las 15:43

    video, texto y traducción ...
    Rihanna, vive tu vida
    Rihanna, la sexualidad

    grazieeee

  22. Redención
    12 de enero 2009 a las 16:03

    Luitza pero ¿qué estás haciendo con todas estas traducciones?

  23. luitza
    14 de enero 2009 a las 13:04

    Mientras tanto, descubrir cuál es el significado de ausencia con un buen ritmo ... y luego si me gusta poner en mi blog ... ¿o sí?

  24. luitza
    14 de enero 2009 a las 13:05

    Mientras tanto, descubrir cuál es el significado de la belleza y la falta un ritmo va ... si me gusta entonces me puse en mi blog ... ¿o sí?

  25. Redención
    14 de enero 2009 a las 18:32

    Luitza, traducciones tomar el tiempo para crear y los que "roban" para ponerlos en tu blog no es algo agradable. Además, debe al menos poner un enlace de referencia a nuestro sitio. Nos reservamos el derecho a continuar con las canciones tradurti.

  26. luitza
    15 de enero 2009 a las 18:48

    Mientras tanto, perdóname ...
    No, porque entonces veo a la "" me acusan de robo "," si el caso le pedirá más Nos falta ..
    bye .. : Culo:: Eek13:: Lookaround:: Apariencia:: Nono:: Soso:: Shock:: Jinx:: Sbav:: Triste:: Mad:: Nonono:: Por supuesto:: Uf:: Uhh:

  27. luitza
    15 de enero 2009 a las 19:02

    oh, así que exageré ...
    GRZ k xi textos han puesto ...
    si realmente quiere poner 'un enlace en mi blog ...
    Pido a la "falta QND sl nn me parece ser la nex I xk 'k me a encontrar aquí ... ..
    GRZ Ankora !!!!!! : Biggrin:: Beso:

  28. simona
    16 de enero 2009 a las 07:44

    No, por lo general lo hace por ejemplo .. si yo utilicé en mi artículo me decido a hacer un "copy-paste" de otro sitio, yo debería al menos mencionar la fuente, como lo he hecho a veces con Wikipedia.
    ¿Entiendes por qué? No es una acción en su contra, es la ley de la web ... .. : Chica:
    Usted puede hacer miles de ejemplos de pausaxn.it tratar de ver, allí encontrará un mil enlaces a la información que se da! : Sisi:
    Luitza pronto! : Lengua:

  29. luitza
    16 de enero 2009 a las 19:13

    ok ...
    Yo CMQ sritto en mi blog que me llevó a la falta de sitio qst ...
    También me gusta que usted haga para sritto .. (me llevó un lío para saber ..! ... : Wink: Si desea comprobar, ir a mi espacio y prueba a mi nombre ...
    DC : Chica:

  30. Giulikta
    14 de febrero 2009 a las 16:22

    : Cry: Que iba a necesitar una traducción que no puedo encontrar la banda se llama Tokio Hotel y es el título de la canción
    Hilf mir fliegen ... : Rolly:

  31. luitza
    14 de febrero 2009 a las 19:32

    Eila '...
    No voy a pedir canciones, pero sólo para decir hola y gracias de nuevo por las letras ...
    : Biggrin:: Girlook:: Beso:: Sonrisa:: Stralol:

  32. Redención
    14 de febrero 2009 a las 21:34

    ¡Hola : Biggrin: !

  33. mario
    22 de febrero 2009 a las 21:03

    Me gustaría cantar una canción o un programa que los que escriben sólo chupar usted me puede dar un famoso texto de los párrafos?
    perf : Pared:

  34. simona
    24 de febrero 2009 a las 09:17

    Hola Mario ... esta es una petición un poco raro! Nosotros no hacemos tales servicios, porque abriría un mundo que realmente appartiene.Comunque trata de leer los textos italianos, tal vez pueda llegar a algunas ideas! Sigue a seguir, porque a lo mejor más adelante, quién sabe ... : Biggrin: Hello!

  35. Annu
    25 de febrero 2009 a las 20:24

    ciaauuu mañana tengo clase en la canción de Patty p. Creo que también hay PKE y bellisssssimaaa! Pero yo quería, yo estaba buscando sus comentarios ... casi una paráfrasis subjetiva ... ¡ayúdame! ciauuuuuuuuuuuuuuu : Lol:: Pared:: Pared:: Wink:: Shock:: Verycool:: Uhh:: Uf:: Lengua:

  36. simona
    27 de febrero 2009 a las 23:10

    Annu Hola, gracias por su confianza! Tratamos de darle una mano en todos los casos, aun cuando lo "subjetivo" significa sólo una cosa que tiene que ser tu .. : Biggrin: tal vez podamos darle algunos consejos para el bien canalizada en el derecho direzione.Innanzitutto obtener información sobre ella, de su verdadero nombre es Nicoletta-en su carrera y su charla fama.Poi acerca de la canción, sobre quién es el ' ha escrito y se agotó el nuevo CD en vivo que forma parte-que básicamente incluye todos sus mejores canciones, desde la muñeca pensamiento stupendo.Poi venir a la derecha en el texto, tratando de captar el significado más profundo de la canción y, si pide una nota personal tal vez incluso decir esempi.Che de esta estructura? Y el resto ... ¡buena suerte! Háganos saber cómo le fue! : Biggrin:

  37. beawhite
    19 de marzo 2009 a las 09:56

    scuste .. tengo la siguiente traducción de la letra cuando se puede:
    - Seventeen Forever (estación de metro)
    - Shake It (estación de metro)
    -Kelsey (estación de metro)
    : Cry: Por favor, v : Chica:: Girlook:: Stralol:: ROTFL: Por favor, m x TRADUCCIÓN poreste de esos textos? Un beso de agradecimiento a todos los : Verycool:: Beso:

  38. alexandra
    09 de abril 2009 a las 17:52

    Hola, me llevó a una hermosa canción que podía cantar en la televisión traducida al italiano i miss you (Miley Cyrus), por favor. : Lengua:

  39. alexandra
    09 de abril 2009 a las 17:54

    : Mad:: Rolly: Puedo cantar la canción en la televisión miley cyrus i miss you en italiano

  40. Amedeo
    24 de abril 2009 a las 22:08

    Hola me gustaría que el texto del artículo 31
    italiano medio

  41. Francesca
    26 de abril 2009 a las 09:41

    Hello! Me gustaría saber si usted tiene el texto y la evolución de la maravilloso video de la canción, llamada lanzar la bomba? O, alternativamente, también ondas duradera, aunque ... La caída de la bomba que más me gusta! : Wink:
    ¡Gracias! Francesca

  42. gerix
    04 de mayo 2009 a las 13:13

    Hello! .. Me gustaría que el texto de "bienvenida al club" de Manian! .. Yo no lo encuentro! .. Gracias xD

  43. Tiziana
    11 de mayo 2009 a las 06:49

    Me gustaría que el texto y la traducción de Nitta col ... Creo que escribir bien! Disculpa, no hay evidencia de los estudios clásicos!

  44. abarth
    30 de junio 2009 a las 16:01

    Hola tengo el texto "son lo más importante" en el tiempo? gracias : Uf:: Uf:: Uf:: Lengua:

  45. Redención
    30 de junio 2009 a las 17:24

    D que escriba algún tiempo y es tuyo.

  46. stefania
    02 de julio 2009 a las 16:15

    Me gustaría si es posible, el texto traducido del video "Gayatri Mantra" en italiano o en Inglés, si es posible, gracias

  47. Vandana
    03 de julio 2009 a las 09:05

    quiero bailar besos boing : Beso:: Stralol: para usted

  48. Vandana
    03 de julio 2009 a las 09:08

    : Beso:: Pared: Wannadance

  49. valery
    03 de julio 2009 a las 09:12

    contacto : Beso: NICO WANNADANCEBOING : Beso:: Beso:: Beso:: Beso:: Beso:: Beso:: Beso:: Beso:: Beso:: Beso:: Pared:

  50. Michela
    25 de agosto 2009 a las 10:43

    hola me gustaria las letras de las canciones, porque la hamburguesa es el programa que más me gusta de todo! : Lengua:: Rolly:: ROTFL:: Chica:: Wink:: Verycool:

  51. Michela
    25 de agosto 2009 a las 11:07

    por favor me dan las letras del mundo !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! DOI patty !!!!!!!!!! : Cry:: Cry:: Cry:: Cry:: Cry:: Cry:: Cry:: Triste:: Uf:

  52. ana
    29 de septiembre 2009 a las 21:23

    Perdón por la demanda, pero donde escribo la canción que treovarre?
    gracias

  53. ana
    29 de septiembre 2009 a las 21:30

    Yo me habría defraudado la traducción de los Jonas Brothers?
    (Sitio maravilloso, felicitaciones)
    : Biggrin:: Biggrin:

  54. stefania
    31 de octubre 2009 a las 19:11

    Me gustaría que el texto traducido en la canción italiana "tímido" Sonata Arctica .. muchas gracias kiss kiss : Stralol:: Biggrin:

  55. Bendito Manfredini
    06 de noviembre 2009 a las 21:11

    Fin de año! Estoy totalmente de la necesidad de traducción de TE AMO, la canción africana de La Meca : Miedo:

    ¡Gracias! : Sbav:

  56. , Sare
    08 de noviembre 2009 a las 20:41

    traducir estos también?

    kesha - tic tac
    Westlife - ¿y ahora
    Cheryl Cole - Fight For This Love
    Jay Sean ft Lil Wayne - abajo

    gracias de antemano, y lo siento si te pido 30 mil xD : Wink:

  57. Laura
    08 de noviembre 2009 a las 21:11

    Una multitud de jóvenes se vuelven locos por el cantante romano. El perfil de myspace oficial de cantauotre cuenta con la belleza de más de un millón de visitas. Un video de Fabio Gasparini (fácil para usted) en YouTube ha llegado a cerca de 500.000 contactos. Pe r no hablar de facebook ... así que cada centímetro de la web .. encontrar fotos, videos, textos y todo lo que se refiere a la cantante! Un gran auge en los medios de comunicación y un número de seguidores impresionante!
    http://www.myspace.com/fabiogasparini

    http://www.youtube.com/watch?v=9Rz33wYCrQw
    : Sisi:: Sisi:: Sisi:: Sisi:

  58. Redención
    20 de noviembre 2009 a las 20:32

    Necesitamos empleados que estén interesados, en contacto con nosotros!

  59. Aliado
    30 de noviembre 2009 a las 21:00

    Trato de la traducción de "mejor manera" de Ben Harper

  60. Giusina
    05 de diciembre 2009 a las 14:07

    Hello! Ninguna parte I nexuna del texto y la traducción de "Esto es la guerra" de 30 Seconds to Mars: (me encantaría ...

  61. nacido
    23 de diciembre 2009 a las 18:29

    Manian - Bienvenido a la traducción Club Italiano

  62. Gianna
    24 de diciembre 2009 a las 21:31

    El texto fácil para usted para que me ayude por favor .. Fabio Gasparini'm desesperada!

  63. luitza
    21 de mayo 2010 a las 15:29

    logró hacerse con la partitura de la canción en vivo por un milagro gemelos diferentes? Lunes antes de las 24? por favor es urgente
    muchas gracias
    besos

  64. enzo
    29 de mayo 2010 a las 21:51

    por favor si usted puede tener el álbum en formato de karaoke
    Inundación del estadio. gracias

  65. Michela
    10 de junio 2010 a las 17:02

    Me gustaría que la partitura de piano x 'tujo Algo en mi "serie de la empanada.
    gracias

  66. Lella
    29 de junio 2010 a las 18:28

    puede tener una traducción al italiano de la canción hecha de DUB FX? Gracias cm ². : Uhh:

  67. martina
    03 de agosto 2010 a las 17:37

    Si hay una razón por la que se escribió !!!!! marty96 pleaseeeeeeee texto! : Cry:: Cry:

  68. emy
    26 de septiembre 2010 a las 10:01

    Me gustaría que la traducción italiana de la canción "Love is on Fire" - ItaloBrothers!
    Gracias

  69. Francis
    05 de diciembre 2010 a las 18:10

    Hola, me gustaría tener la letra de "Let it be" de 373 ° K

    Gracias, nos vemos pronto!

  70. simona
    25 de diciembre 2010 a las 24:35

    Hola me gustaría encontrar la traducción misma del desastre hermosa canción de Kelly Clarkson, porque no me parece de la nessuns : Sonrisa: Gracias de antemano : Miedo:: Wink:: Lookaround:: Por lo tanto:: Shock:

  71. jade
    04 de julio 2011 a las 13:22

    Me gustaría que el texto y la traducción de "Wanna Be Your Lady", de Diego Broggio : Lol: muchas gracias

Deja una respuesta