Obtenez un texte - Collaborer

N'hésitez pas à nous contacter pour demander paroles d'une chanson ou d'une traduction, ou si vous voulez travailler ensemble, nous serons heureux de vous placer dans notre équipe de rédacteurs et de traducteurs!

Qu'attendez-vous? Écrivez-nous via ce formulaire:

Nous avons remarqué un petit problème avec le formulaire de contact, tous les e-mails envoyés ne sont pas arrivés, s'il vous plaît envoyez ou les retourner à info [at] videoetesti [dot] com

71 Responses to "Obtenir un texte - Collaborer"

  1. luitza
    2 janvier 2009 à 11:42

    Je voudrais que le texte et la traduction de la chanson "I Miss You" par Mylai cyrus : Biggrin:: Stralol:: Fille:

  2. Rachat
    2 janvier 2009 à 12:14

    @ Luitza: demain nous allons essayer de vous satisfaire : Biggrin:

  3. _stephanie_
    2 janvier 2009 à 15:39

    Je voudrais que le texte et la traduction de marcher sur l'air Kerli et décoder des paramore.
    merci beaucoup! : Biggrin:

  4. Rachat
    2 janvier 2009 à 17:34

    @ _stephanie_: Pas besoin de changer le nom pour demander une chanson : Wink: . L'autre est prêt

  5. Marie
    3 janvier 2009 à 16:49

    Je voudrais les paroles de Quand tu me regardes dans les yeux Les Frères de Jonas : Biggrin:: Stralol:

  6. simona
    3 janvier 2009 à 21:58

    Marie, je voudrais répondre à votre demande, mais le site contient déjà la vidéo et le texte de ce que vous avez demandé en date du 16 dicmbre.Quando vous recherchez une chanson d'essayer d'écrire le titre dans la boîte de recherche située en haut qui mentionne ' Blog toute façon il sera plus facile pour vous! : Biggrin:
    Pour d'autres textes, des vidéos et des traductions, n'hésitez pas à nous contacter! : Biggrin:

  7. stephanie
    7 janvier 2009 à 15:51

    excusez-moi mais je n'ai pas changé mon nom! luitza ma sœur appelée et elle utilise cet ordinateur! de toute façon merci pour les paroles! : Lol:

  8. Rachat
    7 janvier 2009 à 17:27

    ok!

  9. luitza
    8 janvier 2009 à 13:06

    Oui, PD ..
    cmq voulait kiedervi kanzoni textes TVQ:
    _Hot n 'cold-katy perry
    miley cyrus-_goodbye
    _circus-britney spears
    _reach hors hilary duff
    _decode-paramore
    ________GRZ! ______ : Biggrin:: Lol:: Verycool:: Stralol:: ROTFL:: Rolly:

  10. luitza
    8 janvier 2009 à 13:08

    désolé
    Je me suis trompé et j'ai écrit mon nom cm-mail et vous pouvez changer luitza? X s'il vous plaît!?!
    s'il vous plaît ...
    GRZ!

  11. luitza
    8 janvier 2009 à 13:09

    yo
    Je voudrais anke Keeps Gettin 'Better-christina aguilera
    GRZ!!

  12. luitza
    8 janvier 2009 à 13:12

    hot n 'cold-katy perry
    Tendez la main-hilary duff
    britney spears-circus
    GRZ

  13. simona
    9 janvier 2009 à 18:18

    Damn Damn luitza! : Biggrin:
    Chaud Froid n 'et le cirque sont déjà dans l'archive! : Langue:
    Cependant, pas de traductions. Êtes-vous leur demander? Faites-nous savoir! Et merci, comme d'habitude : Langue:

  14. simona
    9 janvier 2009 à 18:20

    Comme Reach out ..... : Nonono: luitza're coups manquants! : Wink:

  15. luitza
    9 janvier 2009 à 19:12

    Je vais aussi des traductions ...
    cmq désolé ...
    nn sais pas ... : Lol:: Biggrin:: Cry:: Eek13:: Fille:: Girlook:: Lookaround:: Looksi:: Nono:: Soso:: D:: Mur:

  16. luitza
    9 janvier 2009 à 21:02

    J'ai regardé tous p 19. J'ai pris les paroles et j'avais besoin de k ...
    merci
    Par la façon dont je peux mettre le texte et la traduction de "idependent Miss" de Ne-Yo et Anke plus "proche" de Ne-Yo SMPR
    Ensuite, je voulais vous demander: les paroles de certains d'entre eux ont eu du CANZ QND sn aperçu ou de sortie? : Lol:: Biggrin:: Fille:: Girlook:: Looksi:: Ainsi:: ROTFL:: Rolly:: D:: Smile:: Soso:: Stralol:: Langue:: Verycool:: Wink:

  17. simona
    9 janvier 2009 à 21:18

    Mais qu'est-ce ..! Imaginez! : Biggrin:

  18. stephanie
    11 janvier 2009 à 17:40

    ooops ... désolé ... il est déjà l'un de James Morrison ... : Lol:

  19. stephanie
    11 janvier 2009 à 17:41

    texte et la traduction de la belle Christina Aguilera! merci beaucoup .. baiser

  20. luitza
    12 janvier 2009 à 15:41

    rihanna-vivre votre vie
    rihanna-sexualité

    grazieeee

  21. luitza
    12 janvier 2009 à 15:43

    vidéo, texte et traduction ...
    rihanna-vivre votre vie
    rihanna-sexualité

    grazieeee

  22. Rachat
    12 janvier 2009 à 16:03

    Luitza mais que faites-vous avec toutes ces traductions?

  23. luitza
    14 janvier 2009 à 13:04

    Pendant ce temps, je découvre ce qu'est le sens du groupe CANZ à un rythme sympa ... alors si je tiens à mettre dans mon blog ... pouvez-vous?

  24. luitza
    14 janvier 2009 à 13:05

    Pendant ce temps, je découvre ce qu'est le sens du groupe CANZ avec un bon rythme va ... et puis si je veux, je mets dans mon blog ... pouvez-vous?

  25. Rachat
    14 janvier 2009 à 18:32

    Luitza, traductions prendre le temps de ceux qui les créent et «voler» pour les mettre sur votre blog n'est pas quelque chose d'agréable. Aussi, vous devez au minimum placer un lien de parrainage sur notre site. Nous nous réservons le droit de continuer à chansons tradurti.

  26. luitza
    15 janvier 2009 à 18:48

    Pendant ce temps, excusez-moi ...
    Non, parce que je vois le "" de m'accuser de vol "si l'affaire va vous poser plus de CANZ nn ..
    bye .. : Ass:: Eek13:: Lookaround:: Looksi:: Nono:: Soso:: Choqué:: Pas de chance:: Sbav:: Sad:: Mad:: Nonono:: Bien sûr:: Ugh:: Euh:

  27. luitza
    15 janvier 2009 à 19:02

    ok, j'ai exagéré ...
    GRZ k textes xi ont mis ...
    si vous voulez vraiment que je vais mettre «lien sur mon blog ...
    demandera "CANZ sl nn QND je trouve être le nex je xk 'k les trouver ici .....
    GRZ Ankora! : Biggrin:: Kiss:

  28. simona
    16 janvier 2009 à 07:44

    Non, c'est qu'ils le font habituellement .. si par exemple j'ai utilisé dans mon article je décide de faire un «copier-coller" d'un autre site, je devrais au moins mentionner la source, comme je l'ai fait parfois avec Wikipedia.
    Comprenez-vous pourquoi? Il s'agit d'une action contre vous, c'est la loi de la toile ..... : Fille:
    Vous pouvez faire mille exemples de pausaxn.it essayer de voir, là, vous y trouverez des liens vers des informations qui sans fin est donné! : D:
    Vous Luitza bientôt! : Langue:

  29. luitza
    16 janvier 2009 à 19:13

    ok ...
    cmq je sritto sur mon blog que j'ai pris à CANZ TVQ site ...
    J'ai aussi sritto comment voulez-vous leur demander .. (m'a fallu un gâchis pour savoir ..! ... : Wink: Si vous voulez vérifier, allez à mes espaces et la recherche de mon nom ...
    cc : Fille:

  30. Giulikta
    14 février 2009 à 16:22

    : Cry: Je besoin d'une traduction que je ne trouve pas le groupe s'appelle Tokio Hôtel et le titre de la chanson est
    Hilf mir fliegen ... : Rolly:

  31. luitza
    14 février 2009 à 19:32

    Eila '...
    Je ne vais pas demander des chansons, mais seulement pour dire bonjour et merci encore pour les paroles ...
    : Biggrin:: Girlook:: Kiss:: Smile:: Stralol:

  32. Rachat
    14 février 2009 à 21:34

    Bonjour : Biggrin: !

  33. mario
    22 février 2009 à 21:03

    Je voudrais chanter une chanson ou un spectacle que seuls ceux qui m'écrivent sont dégoûtants, vous pouvez donner un texte célèbre nn?
    perfa : Mur:

  34. simona
    24 février 2009 à 09:17

    Bonjour Mario ... il s'agit d'une demande quelque peu inhabituelle! Nous faisons des services de ce genre, parce que cela ouvrirait un monde que vous avez vraiment appartiene.Comunque essaie de lire les textes italiens, peut-être que vous pouvez venir avec quelques idées! Et il continue à suivre, car peut-être plus tard, qui sait ... : Biggrin: Bonjour!

  35. Annu
    25 février 2009 à 20:24

    demain ciaauuu j'ai la classe sur la chanson thème de la galette p. Je pense qu'il ya aussi PKE et bellisssssimaaa! Mais je voulais, je cherchais pour vos commentaires ... presque une paraphrase subjective ... aidez-moi! ciauuuuuuuuuuuuuuu : Lol:: Mur:: Mur:: Wink:: Choqué:: Verycool:: Euh:: Ugh:: Langue:

  36. simona
    27 février 2009 à 23:10

    Annu Bonjour, merci pour votre confiance! Nous essayons de vous donner un coup de main dans tous les cas, même si «subjectif» signifie une seule chose qui devrait être votre .. : Biggrin: peut-être nous pouvons vous donner quelques conseils pour bien dans le droit direzione.Innanzitutto incanalarti obtenir des informations sur elle, de son vrai nom est Nicoletta sur sa carrière et sa musique fama.Poi parler qui est le ' a écrit et vendu le nouveau CD Live en partie, qui comprend essentiellement toutes ses plus grandes chansons, de The Doll pensée stupendo.Poi viennent droit dans le texte, en essayant de saisir le sens profond de la chanson et, si a demandé une note personnelle peut-être vous même dire esempi.Che de cette structure? Et le reste ... bonne chance! Dites-nous comment ça s'est passé! : Biggrin:

  37. beawhite
    19 mars 2009 à 09:56

    scuste .. J'ai une traduction des livres suivants si vous le pouvez:
    - Seventeen Forever (station de métro)
    - Shake it (la station de métro)
    -Kelsey (station de métro)
    : Cry: S'il vous plaît voir : Fille:: Girlook:: Stralol:: ROTFL: S'il vous plaît donner m x poreste TRADUCTION de ces textes? 1 merci kiss à tout le monde : Verycool:: Kiss:

  38. alexandra
    9 avril 2009 à 17:52

    Bonjour j'ai une belle avoce je pouvais chanter la chanson traduite en italien tv i miss you (miley cyrus) s'il vous plaît. : Langue:

  39. alexandra
    9 avril 2009 à 17:54

    : Mad:: Rolly: Je peux chanter la chanson à la télé miley cyrus i miss you en italien

  40. Amedeo
    24 avril 2009 à 22:08

    Bonjour je voudrais le texte de l'article 31
    moyenne italienne

  41. Francesca
    26 avril 2009 à 09:41

    bonjour! Je voudrais savoir si vous avez le texte et vidéo de la chanson Evolution étonnant, intitulé Drop The Bomb? Ou bien aussi ONDES DURABLES, si ... qui largua la bombe que je préfère! : Wink:
    Je vous remercie! Francesca

  42. Gerix
    4 mai 2009 à 13:13

    bonjour! .. Je voudrais que le texte de "bienvenue au club" de Manian! .. je ne peux pas le trouver! .. merci xD

  43. tiziana
    11 mai 2009 à 06:49

    Je voudrais que le texte et la traduction de Nitta chou ... Je pense que vous écrivez bien! désolé de ne pas provendo des études classiques!

  44. abarth
    30 juin 2009 à 16:01

    bonjour j'ai le texte "sont la chose la plus importante" dans tendue? merci : Ugh:: Ugh:: Ugh:: Langue:

  45. Rachat
    30 juin 2009 à 17:24

    Certain temps de l'écrire et il est à toi.

  46. stefania
    2 juillet 2009 à 16:15

    Je voudrais, si possible, le texte traduit de la vidéo "Gayatri Mantra" en italien ou en anglais si possible merci

  47. Vandana
    3 juillet 2009 à 09:05

    baisers wanna dance boing : Kiss:: Stralol: pour vous

  48. Vandana
    3 juillet 2009 à 09:08

    : Kiss:: Mur: Wannadance

  49. valery
    3 juillet 2009 à 09:12

    contacter : Kiss: NICO WANNADANCEBOING : Kiss:: Kiss:: Kiss:: Kiss:: Kiss:: Kiss:: Kiss:: Kiss:: Kiss:: Kiss:: Mur:

  50. Michela
    25 août 2009 à 10:43

    Bonjour je voudrais les paroles de toutes les chansons parce que la galette est le programme que je voudrais mieux de tous! : Langue:: Rolly:: ROTFL:: Fille:: Wink:: Verycool:

  51. Michela
    25 août 2009 à 11:07

    s'il vous plaît donnez-moi les paroles du monde doi galette!!!!! !! : Cry:: Cry:: Cry:: Cry:: Cry:: Cry:: Cry:: Sad:: Ugh:

  52. ana
    29 septembre 2009 à 21:23

    désolé pour la demande, mais où je vous écris la chanson que je treovarre?
    merci

  53. ana
    29 septembre 2009 à 21:30

    J'aurais pu me laisser tomber la traduction de la jonas brothers?
    (Site merveilleux, félicitations)
    : Biggrin:: Biggrin:

  54. stefania
    31 octobre 2009 à 19:11

    Je voudrais que le texte traduit dans la chanson italienne "timide" Arctica Sonata .. je vous remercie beaucoup kiss kiss : Stralol:: Biggrin:

  55. Manfredini, Benedetta
    6 novembre 2009 à 21:11

    Le nouvel an! J'ai absolument besoin de la traduction de TE AMO, l'afro chant de La Mecque : Peur:

    Je vous remercie! : Sbav:

  56. ; Sare
    8 novembre 2009 à 20:41

    traduire ces trop?

    kesha - tic-tac
    westlife - What About Now
    Cheryl Cole - Fight For This Love
    Jay Sean Ft. Lil Wayne - Down

    Merci d'avance, et désolé si je demande 30 000 xD : Wink:

  57. Laura
    8 novembre 2009 à 21:11

    Des foules immenses d'adolescentes deviennent fous pour le chanteur romain. Le cantauotre profil myspace officiel vante la beauté de plus d'un million de fois. Une vidéo de Fabio Gasparini (facile pour vous) sur YouTube a atteint près de 500.000 contacts. Pe r ne parle pas de facebook ... de sorte que chaque pouce de la bande .. il ya des photos, vidéos, textes et tout ce qui concerne la chanteuse! Un grand boom dans les médias et un certain nombre de partisans impressionnants!
    http://www.myspace.com/fabiogasparini

    http://www.youtube.com/watch?v=9Rz33wYCrQw
    : D:: D:: D:: D:

  58. Rachat
    20 novembre 2009 à 20:32

    Nous avons besoin d'employés qui sont intéressés, s'il vous plaît contactez-nous!

  59. Allié
    30 novembre 2009 à 21:00

    Cherche une traduction de "Better Way" par Ben Harper

  60. Giusina
    5 décembre 2009 à 14:07

    Ciaoo! nn je nexuna du texte et la traduction de "C'est la guerre" de 30 Seconds to Mars: (je l'aime ...


  61. 23 décembre 2009 à 18:29

    Manian - Welcome To The Club italien traduction

  62. Gianna
    24 décembre 2009 à 21:31

    Le texte de Fabio facile pour vous Gasparini m'aider s'il vous plaît .. Je suis désespérée!

  63. luitza
    21 mai 2010 à 15:29

    pouvez-vous me le score de la chanson vivante, par un miracle de jumeaux différents? le lundi 24? s'il vous plaît est urgent
    merci beaucoup
    baisers

  64. enzo
    29 mai 2010 à 21:51

    s'il vous plaît si vous pouvez avoir l'album en format karaoké
    Inondation du stade. merci

  65. Michela
    10 juin 2010 à 17:02

    Je voudrais la comédie musicale pour piano score de x: 'deun algo en mi' série de la galette.
    merci

  66. Lella
    29 juin 2010 à 18:28

    peut avoir une traduction en italien de la chanson Made of Dub FX? Merci CMQ. : Euh:

  67. martina
    3 août 2010 à 17:37

    s'il ya une raison pour laquelle je l'ai écrit! Texte pleaseeeeeeee marty96! : Cry:: Cry:

  68. emy
    26 septembre 2010 à 10:01

    Je voudrais la traduction italienne de la chanson "Love is on Fire" - ItaloBrothers!
    Merci

  69. Francis
    5 décembre 2010 à 18:10

    Salut, je voudrais avoir les paroles de "Let it be" de 373 ° K

    Merci, à bientôt!

  70. simona
    25 décembre 2010 à 24:35

    Bonjour je voudrais trouver la traduction même de la catastrophe de chanson Belle par Kelly Clarkson, parce que je ne trouve pas des nessuns : Smile: Merci d'avance : Peur:: Wink:: Lookaround:: Ainsi:: Choqué:

  71. jade
    4 juillet 2011 à 13:22

    Je voudrais que le texte et la traduction de "veux être votre dame" de Diego Broggio : Lol: merci beaucoup

Laisser une réponse