Vraag een Song - Samenwerken

Aarzel niet om contact met ons op voor de tekst van een lied of een vertaling, of als u wilt samenwerken! We zijn blij om u in ons team van schrijvers en vertalers!

Waar wacht je op? Schrijf ons via dit formulier:

We merkten een klein probleem met het contact formulier, stuurde alle e-mails zijn niet aangekomen, stuur hen of ze naar info uit te stellen [at] videoetesti [dot] com

71 Responses to "Vraag Text - Samenwerken"

  1. luitza
    2 januari 2009 om 11:42

    Ik zou graag de tekst en de vertaling van het lied "I miss you" door Mylai cyrus : Biggrin:: Stralol:: Girl:

  2. Terugkoop
    2 januari 2009 om 12:14

    @ Luitza: morgen zullen we proberen om u tevreden te : Biggrin:

  3. _stephanie_
    2 januari 2009 om 15:39

    Ik zou graag de tekst en de vertaling van Kerli Walking on air en decoderen van paramore.
    thanks a lot! : Biggrin:

  4. Terugkoop
    2 januari 2009 om 17:34

    @ _stephanie_: Heeft u nog geen om zijn naam te veranderen in een nummer aanvragen : Wink: . De andere is klaar

  5. Maria
    03 januari 2009 om 16:49

    Ik zou graag de teksten van When You Me blik in de ogen de Jonas Brothers : Biggrin:: Stralol:

  6. simona
    03 januari 2009 om 21:58

    Mary Ik zou graag aan uw verzoek voldoen, maar de site al video en tekst van wat je hebt gevraagd gedateerd op 16 dicmbre.Quando u op zoek bent naar een lied te proberen om de titel schrijven in de top zoekmachine, die verwijst naar ' hele blog, zodat het gemakkelijker zal zijn voor jou! : Biggrin:
    Voor andere teksten, doe video's en vertalingen niet contact met ons op! : Biggrin:

  7. stephanie
    De 07 januari 2009 om 15:51

    Het spijt me, maar ik heb niet veranderde mijn naam! luitza mijn zus gebeld en ze gebruikt deze computer! toch bedankt voor de lyrics! : Lol:

  8. Terugkoop
    De 07 januari 2009 om 17:27

    ok!

  9. luitza
    08 januari 2009 om 13:06

    Ja, RV stap ..
    Ik cmq kiedervi kanzoni QST teksten:
    _hot n 'cold-Katy Perry
    _goodbye-miley cyrus
    _circus-britney spears
    _reach out-Hilary Duff
    _decode-paramore
    ________GRZ !!!______ : Biggrin:: Lol:: Verycool:: Stralol:: ROTFL:: Rolly:

  10. luitza
    08 januari 2009 om 13:08

    sorry
    Ik heb een fout gemaakt en ik schreef mijn naam cm-mail en u kunt luitza? X neem dan !!??!!
    neem dan ...
    GRZ!

  11. luitza
    08 januari 2009 om 13:09

    yo
    Ik anke Keeps Gettin 'Better-Christina Aguilera
    GRZ !!!!!!!!!!

  12. luitza
    08 januari 2009 om 13:12

    hot n 'cold-Katy Perry
    Reach out-Hilary Duff
    britney spears-circus
    GRZ

  13. simona
    09 januari 2009 om 18:18

    Verdomme verdomme luitza! : Biggrin:
    Hot n 'Cold en Circus zijn al aanwezig in het archief! : Tongue:
    Echter, geen vertalingen. Vraag je hen? Laat het ons weten! En dankzij zoals gewoonlijk : Tongue:

  14. simona
    09 januari 2009 om 18:20

    Als Reach out ... .. : Nonono: luitza're ontbrekende shots! : Wink:

  15. luitza
    09 januari 2009 om 19:12

    Ik zal ook vertalingen ...
    cmq sorry ...
    Nee ik heb ... : Lol:: Biggrin:: Cry:: Eek13:: Girl:: Girlook:: Lookaround:: Looks:: Nono:: Soso:: Sisi:: Wall:

  16. luitza
    09 januari 2009 om 21:02

    Ik zag alle 19 P.. k en nam ik de teksten die ik nodig had ...
    bedankt
    Door de manier waarop ik kan de tekst en de vertaling van "Miss idependent" Ne-Yo en anke "Closer" van Ne-Yo SMPR
    Dan vraag ik, ze missen een aantal van de teksten die je hebt gehad een voorbeeld-of sn QND outputs? : Lol:: Biggrin:: Girl:: Girlook:: Looks:: Dus:: ROTFL:: Rolly:: Sisi:: Smile:: Soso:: Stralol:: Tongue:: Verycool:: Wink:

  17. simona
    09 januari 2009 om 21:18

    Maar wat ..! Stel je voor! : Biggrin:

  18. stephanie
    11 januari 2009 om 17:40

    Ooops ... sorry ... er is al een van James Morrison ... : Lol:

  19. stephanie
    11 januari 2009 om 17:41

    tekst en vertaling van Beautiful door Christina Aguilera! thanks a lot .. Kus

  20. luitza
    12 januari 2009 om 15:41

    rihanna-live your life
    rihanna-seksualiteit

    grazieeee

  21. luitza
    12 januari 2009 om 15:43

    video, tekst en vertaling ...
    rihanna-live your life
    rihanna-seksualiteit

    grazieeee

  22. Terugkoop
    12 januari 2009 om 16:03

    Luitza maar wat doe je met al die vertalingen?

  23. luitza
    14 januari 2009 om 13:04

    Ondertussen ontdek ik wat is de betekenis van afwezigheid met een lekker ritme ... en als ik wil in mijn blog ... kan je?

  24. luitza
    14 januari 2009 om 13:05

    Ondertussen ontdek ik wat is de betekenis van schoonheid en het gebrek aan een ritme te gaan ... als ik toen ik in mijn blog ... kan je?

  25. Terugkoop
    14 januari 2009 om 18:32

    Luitza, vertalingen de tijd nemen om te creëren en hen die "stelen" om ze op je blog is niet iets aangenaam. Daarnaast moet u in ieder geval wel een verwijzing link naar onze site. Wij behouden ons het recht op doorbetaling van tradurti liedjes.

  26. luitza
    15 januari 2009 om 18:48

    Ondertussen, excuseer me ...
    Nee want dan zie ik de "" beschuldigen me van diefstal "" indien de zaak zal vragen meer mensen beschikken niet nos ..
    bye .. : Ass:: Eek13:: Lookaround:: Looks:: Nono:: Soso:: Geschokt:: Jinx:: Sbav:: Sad:: Mad:: Nonono:: Sure:: Ugh:: Uhh:

  27. luitza
    15 januari 2009 om 19:02

    ach ik overdreven ...
    GRZ k xi teksten hebben ...
    als je echt wilt zetten 'een link op mijn blog ...
    Ik vraag 'gebrek QND sl nn vind ik de nex I xk zijn' k ik vind ze hier ... ..
    GRZ Ankora !!!!!! : Biggrin:: Kus:

  28. simona
    16 januari 2009 om 07:44

    Nee, meestal doet dit bijvoorbeeld .. als ik gebruikt in mijn artikel heb ik beslist om een ​​"copy-paste" doen vanuit een andere site, zou ik in ieder geval vermelding van de bron, zoals ik wel eens gedaan met Wikipedia.
    Begrijp je waarom? Het is niet een actie tegen u, is de wet van de web ... .. : Girl:
    U kunt een duizend voorbeelden van pausaxn.it proberen om te zien, daar vindt u duizend links naar informatie die wordt gegeven! : Sisi:
    Luitza je binnenkort! : Tongue:

  29. luitza
    16 januari 2009 om 19:13

    ok ...
    Ik cmq sritto op mijn blog dat ik het ontbreken van QST website nam ...
    Ik hou ook van u vragen om sritto .. (kostte me een puinhoop om uit te vinden ..! ... : Wink: Als u wilt controleren, ga dan naar mijn ruimtes en probeer mijn naam ...
    DC : Girl:

  30. Giulikta
    14 februari 2009 om 16:22

    : Cry: Ik had behoefte aan een vertaling die ik niet kan vinden van de band heet Tokio Hotel en de titel van de song
    Hilf mir fliegen ... : Rolly:

  31. luitza
    14 februari 2009 om 19:32

    Eila '...
    Ik zal niet vragen nummers, maar alleen om hallo te zeggen en nogmaals bedankt voor de teksten ...
    : Biggrin:: Girlook:: Kus:: Smile:: Stralol:

  32. Terugkoop
    14 februari 2009 om 21:34

    Hallo : Biggrin: !

  33. mario
    22 februari 2009 om 21:03

    Ik zou graag een lied of een show dat degenen die schrijven alleen maar zuigen je kunt geven me een tekst alinea's beroemde zingen?
    perf : Wall:

  34. simona
    24 februari 2009 om 09:17

    Hallo Mario ... dit is een verzoek een beetje ongewoon! Wij hebben geen dergelijke diensten te maken, want het zou een wereld die je echt appartiene.Comunque probeert te lezen van de Italiaanse teksten te openen, misschien kun je komen met een aantal ideeën! Het blijft volgen, want misschien later, wie weet ... : Biggrin: Hello!

  35. Annu
    25 februari 2009 om 20:24

    ciaauuu morgen heb ik les op het themalied van patty p. Ik denk dat er ook is PKE en bellisssssimaaa!, Maar ik wilde, ik was op zoek naar uw commentaar ... bijna een parafrase subjectief ... help me! ciauuuuuuuuuuuuuuu : Lol:: Wall:: Wall:: Wink:: Geschokt:: Verycool:: Uhh:: Ugh:: Tongue:

  36. simona
    27 februari 2009 om 23:10

    Annu Hallo, bedankt voor uw vertrouwen! Wij proberen om u een handje in ieder geval, zelfs als "subjectief" betekent gewoon een ding dat moet worden van uw .. : Biggrin: misschien kunnen we geven u enkele tips voor het goed in goede banen direzione.Innanzitutto informatie krijgen over haar-van haar echte naam is Nicoletta Nicoletta-op zijn carrière en zijn fama.Poi praten over het lied, over wie de " heeft geschreven en verkocht de nieuwe Live CD, die is part-die in feite ook al zijn beste nummers, van The Thought pop stupendo.Poi recht komen in de tekst, in een poging om de diepere betekenis van het lied te begrijpen en, indien verzocht om een ​​persoonlijke noot misschien heb je zelfs kunnen zeggen esempi.Che van deze structuur? En de rest ... good luck! Laat ons weten hoe het ging! : Biggrin:

  37. beawhite
    19 maart 2009 om 09:56

    scuste .. Ik heb de volgende vertaling van de tekst wanneer je kunt:
    - Seventeen Forever (metro station)
    - Shake It (metro station)
    -Kelsey (metro station)
    : Cry: Gelieve v : Girl:: Girlook:: Stralol:: ROTFL: Geef m x poreste vertaling van deze teksten? Een kus je bedanken voor alle : Verycool:: Kus:

  38. alexandra
    09 april 2009 om 17:52

    Hallo Ik nam een ​​mooi nummer dat ik kon zingen op TV vertaald in het Italiaans I miss you (Miley Cyrus) te behagen. : Tongue:

  39. alexandra
    09 april 2009 om 17:54

    : Mad:: Rolly: Ik kan zingen het lied op tv miley cyrus ik mis je in het Italiaans

  40. Amedeo
    24 april 2009 om 22:08

    Hallo Ik zou graag de tekst van artikel 31
    gemiddelde Italiaan

  41. Francesca
    26 april 2009 om 09:41

    Hello! Ik zou graag willen weten als je de tekst en de evolutie van de prachtige video van het lied, genaamd DROP THE BOMB? Of als alternatief ook BLIJVENDE WAVES, maar ... Laat de bom ik best! : Wink:
    Dank je wel! Francesca

  42. gerix
    04 mei 2009 om 13:13

    Hallo .. Ik zou de tekst van "welkom bij de club" van Manian! .. Ik kan het gewoon niet vinden hem mooi vindt! .. Bedankt xD

  43. Tiziana
    11 mei 2009 om 06:49

    Ik zou graag de tekst en de vertaling van boerenkool Nitta ... Ik denk dat je goed schrijven! Sorry geen bewijs van de klassieke studies!

  44. Abarth
    30 juni 2009 om 16:01

    Hallo Ik heb de tekst "zijn de belangrijkste ding 'in gespannen? bedankt : Ugh:: Ugh:: Ugh:: Tongue:

  45. Terugkoop
    30 juni 2009 om 17:24

    D opschrijven wat tijd en het is van jou.

  46. Stefania
    02 juli 2009 om 16:15

    Ik zou graag, indien mogelijk, de vertaalde tekst van de video 'Gayatri Mantra' in het Italiaans of Engels, indien mogelijk, dankzij

  47. Vandana
    03 juli 2009 om 09:05

    willen kussen boing dansen : Kus:: Stralol: voor u

  48. Vandana
    03 juli 2009 om 09:08

    : Kus:: Wall: Wannadance

  49. Valery
    03 juli 2009 om 09:12

    contact : Kus: NICO WANNADANCEBOING : Kus:: Kus:: Kus:: Kus:: Kus:: Kus:: Kus:: Kus:: Kus:: Kus:: Wall:

  50. Michela
    25 augustus 2009 om 10:43

    Hallo Ik zou graag de teksten van alle nummers, omdat het Patty is het programma dat ik graag het beste van alles! : Tongue:: Rolly:: ROTFL:: Girl:: Wink:: Verycool:

  51. Michela
    25 augustus 2009 om 11:07

    geef me de teksten van de wereld !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! doi patty !!!!!!!!!! : Cry:: Cry:: Cry:: Cry:: Cry:: Cry:: Cry:: Sad:: Ugh:

  52. ana
    29 september 2009 om 21:23

    Sorry voor de vraag, maar waar ik schrijf het nummer dat ik treovarre?
    bedankt

  53. ana
    29 september 2009 om 21:30

    Ik zou kunnen hebben laat me naar beneden vertaling van de Jonas Brothers?
    (Prachtige site, gefeliciteerd)
    : Biggrin:: Biggrin:

  54. Stefania
    31 oktober 2009 om 19:11

    Ik zou willen dat de tekst vertaald in het Italiaanse lied "verlegen" Sonata Arctica .. heel erg bedankt kiss kiss : Stralol:: Biggrin:

  55. Blessed Manfredini
    6 november 2009 om 21:11

    Oudejaarsavond! Ik ben het absoluut nodig de vertaling van TE AMO, het Afrikaanse lied van Mekka : Bang:

    Dank je wel! : Sbav:

  56. ; Sare
    08 november 2009 om 20:41

    vertalen deze ook?

    Kesha - tick tock
    westlife - hoe zit het nu
    Cheryl Cole - Fight For This Love
    jay sean ft lil wayne - down

    dank bij voorbaat, en sorry als ik vraag 30.000 xD : Wink:

  57. Laura
    08 november 2009 om 21:11

    Drukte van jonge meisjes gek voor de Romeinse zanger. De officiële myspace profiel van cantauotre heeft de schoonheid van meer dan een miljoen keer bekeken. Een video van Fabio Gasparini (eenvoudig voor u) op YouTube heeft bijna 500.000 contacten bereikt. Pe r niet over facebook ... dus elke centimeter van de web .. vind foto's, video's, teksten en wat betreft de zanger! Een grote boom in de media en een aantal indrukwekkende supporters!
    http://www.myspace.com/fabiogasparini

    http://www.youtube.com/watch?v=9Rz33wYCrQw
    : Sisi:: Sisi:: Sisi:: Sisi:

  58. Terugkoop
    20 november 2009 om 20:32

    We hebben medewerkers die geïnteresseerd zijn, neem dan contact met ons op!

  59. Bondgenoot
    30 november 2009 om 21:00

    Ik probeer de vertaling van "Better Way" door Ben Harper

  60. Giusina
    5 december 2009 om 14:07

    Hello! Nee, ik nexuna deel van de tekst en de vertaling van "Dit is oorlog" van 30 Seconds to Mars: (Ik zou het leuk vinden ...

  61. geboren
    23 december 2009 om 18:29

    Manian - Welcome To The Club Italiaanse vertaling

  62. Gianna
    24 december 2009 om 21:31

    De tekst voor u gemakkelijk om mij te helpen neem dan .. Fabio Gasparini'm wanhopig!

  63. luitza
    21 mei 2010 om 15:29

    wist te houden van de score van het lied te krijgen voor een wonder tweeling verschillende live? Maandag voor 24? u wordt dringend
    heel erg bedankt
    kisses

  64. Enzo
    29 mei 2010 om 21:51

    Neem als je het album in karaoke formaat hebben
    Vloed van het stadion. bedankt

  65. Michela
    10 juni 2010 om 17:02

    Ik zou de muzikale score x piano 'tujo algo en mi' serie van de patty willen.
    bedankt

  66. Lella
    29 juni 2010 om 18:28

    kan een Italiaanse vertaling van het lied gemaakt van DUB FX? Dank cm ². : Uhh:

  67. martina
    03 augustus 2010 om 17:37

    Als er een reden waarom ik het schreef !!!!! marty96 pleaseeeeeeee tekst! : Cry:: Cry:

  68. Emy
    26 september 2010 om 10:01

    Ik zou willen dat de Italiaanse vertaling van het lied "Love Is on Fire" - ItaloBrothers!
    Bedankt

  69. Francis
    05 december 2010 om 18:10

    Hallo, ik wil graag de songteksten van "Let it be" van 373 ° K

    Bedankt, tot ziens!

  70. simona
    25 december 2010 om 24:35

    Hallo Ik zou graag de zeer vertaling van het liedje Beautiful Ramp door Kelly Clarkson vinden, omdat ik niet te vinden vanaf de nessuns : Smile: Dank bij voorbaat : Bang:: Wink:: Lookaround:: Dus:: Geschokt:

  71. jade
    04 juli 2011 om 13:22

    Ik zou graag de tekst en de vertaling van "Wanna Be Your Lady" door Diego Broggio : Lol: heel erg bedankt

Laat een antwoord