Även om det är sant att de utländska låtarna sjungs på originalspråket Här gör vi dem att se bra, å andra sidan, missa vi italienare ingenting. Vissa låtar, som vi såg tidigare i vår resa, inte sjungit på italienska inte vettigt. Men detta är något som i grunden påverkar inte så mycket som sjunger den låten sedan författaren (problemet kommer när vi har att göra med låtskrivare .... : Lol: ). "? Allt detta förord ​​vad är det" jag hör du frågar ... bara för att visa en äkta italiensk sångerska som har absolut inga sådana problem: Biagio Antonacci. Håller du med? Och "en av de få som inte skriver låtar, dikter ... men det här exemplet, medan du är där. Låt oss njuta av bland annat video : Biggrin:

Video Medan du är på:

[Yt] a7blmE_3sR4 [/ yt]

Text Medan du är där - Biagio Antonacci

Ibland har jag tittar på havet,
denna eviga rörelse,
men två ögon är bara så enorma.
Och jag förstår att han var ensam,
och gå ut i världen
men jag märker att två ben är inte tillräckligt
att vända den och slå den över ...

Och medan du är där


knackar gång min kärlek
Jag behöver dela
allt detta med dig.

Ibland ser jag på himlen,
dess mysterier och dess stjärnor,
men det finns alltför många min natt utan dig
att försöka räkna dem ..

Och medan du är där
Jag ser i dina ögon I
Jag har aldrig provat något
och kanske jag någonsin har haft.

Det ett meddelande till dig,
Jag ringer dig,
Jag letar efter,
bara du vet.
Det ett meddelande till dig
Jag är inventandoti
innan den ändrar månen
och att det är vår ...

Och medan du är där
med dina ögon och dina ben
Jag lyckas att gå runt världen
och titta på den enorm.
Men när du är där
att jaga bort ensamheten av denna "man
att han förstod han gräns i världen.

Det ett meddelande till dig,
Jag ringer dig,
Jag letar efter,
är ensam och du vet
är ett meddelande till dig ..
Jag är inventandoti,
innan den ändrar månen
och att det är vår.

Ibland har jag tittar på havet,
denna eviga rörelse,
men två ögon är inte tillräckligt för denna stora
och jag förstår att vara ensam ..